Liên Đoàn Công Giáo Việt Nam Tại Hoa Kỳ

Thursday
Sep 18th 2014
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
HOME

Thư của Đức Hồng y Cláudio Hummes, Bộ trưởng Bộ Giáo sĩ, gửi các linh mục về ngày kết thúc Năm Linh mục

E-mail Print

DHYClaudioHummesAnh em linh mục thân mến,

Năm Linh mục mang lại niềm vui lớn lao cho Giáo hội và Giáo hội tạ ơn Chúa đã soi sáng cho Đức Thánh Cha loan báo năm này. Tất cả những thông tin hiện có được tại Rôma về vô vàn những sáng kiến của các Giáo hội địa phương trên khắp thế giới nhằm mang lại hiệu quả cho Năm đặc biệt này, tất cả là bằng chứng cho thấy Năm Linh mục đã được đón nhận rất tốt, và cũng cho thấy Năm Linh mục đã đáp ứng khát vọng sâu xa của các linh mục cũng như toàn thể Dân Thiên Chúa. Đây là thời gian để quan tâm, nhìn nhận và gắn bó cách đặc biệt với hàng linh mục cao quý, tận tuỵ và không thể thay thế, cũng như với mỗi cá nhân linh mục trong Giáo hội.

Thực sự là, dù chỉ chiếm một tỷ lệ nhỏ nhoi, một vài linh mục đã phạm phải tội ác nghiêm trọng và đáng ghê tởm là lạm dụng tình dục trẻ em, những việc mà chúng ta phải lên án và trách cứ cách dứt khoát, không nhân nhượng. Những người này phải trả lẽ về hành động của mình trước mặt Chúa và trước toà án, kể cả toà án dân sự. Tuy nhiên, chúng ta cũng cầu nguyện cho họ để họ được ơn hoán cải thiêng liêng và đón nhận ơn tha thứ từ Thiên Chúa. Về phần mình, Giáo hội quyết tâm không che giấu cũng không giảm thiểu những tội ác như thế. Trên hết mọi sự, chúng ta đứng về phía các nạn nhân và muốn hỗ trợ việc chữa trị cho họ cũng như những quyền lợi họ bị xúc phạm.

Đàng khác, tuyệt đối không thể chấp nhận việc sử dụng tội ác của một số ít để nhục mạ toàn thể hàng linh mục. Tất cả những ai đang làm như thế là đang phạm bất công nghiêm trọng. Trong Năm Linh mục, Giáo hội tìm cách ngỏ lời với xã hội về vấn đề này. Bất cứ ai có lương tri và thiện ý đều thấy rõ đây là sự thật.

Anh em linh mục thân mến, sau khi đã trình bày những điều cần phải nói, giờ đây chúng tôi hướng đến anh em. Chúng tôi muốn lập lại với anh em một lần nữa rằng chúng tôi nhìn nhận căn tính và công việc của anh em trong Giáo hội và trong xã hội. Giáo hội yêu mến, ca tụng và tôn trọng anh em. Hơn thế nữa, anh em là niềm vui cho toàn dân công giáo khắp thế giới và Dân Chúa chào đón anh em, nâng đỡ anh em, nhất là trong những thời kỳ đau khổ này.

Trong hai tháng nữa, chúng ta sẽ kết thúc Năm Linh mục. Thưa anh em, với cả tấm lòng, Đức Thánh Cha mời anh em từ khắp nơi trên thế giới, hãy đến Rôma trong dịp kết thúc này từ ngày 9 đến ngày 11 tháng 6 sắp tới. Từ mọi quốc gia trên thế giới! Chúng tôi lại chẳng mong ước đón tiếp nhiều ngàn linh mục từ những đất nước gần Rôma nhất hay sao? Anh em đừng ngần ngại đáp lại lời mời tha thiết và chân tình của Đức Thánh Cha. Hãy đến Rôma và Thiên Chúa sẽ chúc lành cho anh em. Đức Thánh Cha muốn “thêm sức” cho các linh mục trong Giáo hội. Sự hiện diện đông đảo của các linh mục tại quảng trường thánh Phêrô sẽ là cách thế tích cực và năng động để các linh mục cho thấy các ngài sẵn sàng và không sợ hãi trong việc phục vụ nhân loại mà Đức Giêsu Kitô đã trao phó. Trong thế giới hiện đại, sự hiện diện đông đảo đó mang ý nghĩa đặc biệt, sẽ là lời loan báo về sứ vụ linh mục, được sai đi không phải để lên án nhưng để cứu độ (x. Ga 3,17; 12,47).

Ngoài ra còn có một động lực đặc biệt thúc đẩy đông đảo các linh mục hiện diện tại Rôma trong dịp kết thúc Năm Linh mục. Động lực này nằm ở tâm điểm của Giáo hội ngày nay. Chúng ta đang nói đến việc dâng lên Đức Thánh Cha Bênêđictô XVI sự liên đới, hỗ trợ, tin tưởng và hiệp thông vô điều kiện của chúng ta đối với ngài, trong thời điểm ngài đang phải đối diện với những tấn công trực tiếp nhắm vào ngài, liên quan đến những quyết định của ngài đối với các giáo sĩ dính líu đến tội lạm dụng tình dục trẻ em. Rõ ràng là những lời tố cáo này thật bất công, và chúng ta biết rõ rằng không ai đã nỗ lực cho bằng Đức Bênêđictô XVI trong việc lên án và chống lại những tội ác trên. Vì thế, sự hiện diện đông đảo của các linh mục tại Quảng trường thánh Phêrô sẽ là sự phủ nhận mạnh mẽ những cáo buộc bất công đối với nạn nhân là Đức Thánh Cha. Do đó, anh em hãy đến để công khai hỗ trợ Đức Thánh Cha.

Nói cho đúng, kết thúc Năm Linh mục không có nghĩa là chấm dứt nhưng là một khởi đầu mới. Chúng ta, Dân Thiên Chúa và những mục tử, muốn tạ ơn Chúa về thời kỳ đặc biệt dành cho việc cầu nguyện và suy tư về chức linh mục. Đồng thời chúng ta muốn tỉnh thức trước tiếng gọi của Thánh Thần. Nhờ đó chúng ta sẽ trở lại với việc thi hành sứ vụ của mình trong Giáo hội và thế giới với niềm vui mới và với xác tín rằng Thiên Chúa, Chúa của lịch sử, mãi ở lại với chúng ta, cả trong những cơn khủng hoảng cũng như những thời điểm mới.

Nguyện xin Đức Trinh Nữ Maria, Mẹ và Nữ Vương của các linh mục, chuyển cầu cho chúng ta và thúc đẩy chúng ta trên đường bước theo Đức Giêsu Kitô, Con của Mẹ và là Chúa chúng ta.

Rôma, ngày 12 tháng 4 năm 2010

+ Hồng y Cláudio Hummes

Nguyên Tổng Giám mục São Paulo

Bộ trưởng Bộ Giáo Sĩ


Letter on End of Priestly Year "The Church Loves You, Admires You and Respects You"

VATICAN CITY - Here is the letter sent to all priests by Cardinal Cláudio Hummes, prefect of the Congregation for Clergy, in anticipation of the closing of the priestly year.

* * *

Dear Priests,

The Year for Priests brings great joy to the Church and she thanks the Lord for having inspired the Holy Father to announce it. All the information which is presented here in Rome concerning the numerous initiatives taken by the local Churches throughout the world, in order to put this special year into effect, are proof of how this Year has been so well received and -- we can add -- how it has responded to a true and deep longing of priests and the entire People of God. It was time to give special attention, acknowledgement and commitment to the great, hardworking and irreplaceable presbyterium, and to each individual priest of the Church.

It is true that, albeit proportionately small in number, some priests have committed horrible and most serious crimes of sexual abuse upon minors, deeds that we must condemn and rebuke in an absolute and uncompromising manner. Those individuals must answer for their actions before God and before tribunals, including the civil courts. Nevertheless, we also pray that they might achieve spiritual conversion and receive pardon from God. The Church, for her part, is determined neither to hide nor to minimize such crimes. Above all we are on the side of the victims and want to support their recovery and their offended rights.

On the other hand, it is absolutely unacceptable to use the crimes of the few in order to sully the entire ecclesial body of priests. Those who do so commit a profound injustice. In the course the Year for Priests, the Church seeks to say this to human society. Anyone possessed of common sense and good will knows it to be the truth.  

That being necessarily said, we turn now to you, dear priests. We want to repeat to you, yet again, that we recognize that which you are and that which you do in the Church and in society. The Church loves you, admires you and respects you. You are, moreover, a joy for our Catholic people throughout the world and it welcomes you and supports you, especially in these times of suffering.

Within two months we will have reached the conclusion of the Year for Priests. The Pope, dear priests, invites you from the heart to come to Rome from every part of the world for this conclusion, on the 9th, 10th and 11th June next. From every country in the world! Shouldn’t we expect many thousands of them from the countries nearest Rome? Do not, then, hesitate to respond to the heartfelt and cordial invitation of the Holy Father. Come to Rome and God will bless you. The Pope wants to confirm the priests of the Church. Their presence in large numbers in St. Peter’s Square will be a proactive and responsible way for priests to show themselves ready and unintimidated for the service of the humanity entrusted to them by Jesus Christ. Their visibility in the Square, before the modern world, will be a proclamation of their being sent not to condemn the world, but to save it (cf. Jn. 3: 17 and 12: 47). In such a context even a large number will have a special significance.

There is yet another particular motivation for the presence in Rome of numerous priests for the conclusion of the Year for Priests, which is found at the heart of the Church today. One speaks of offering to our beloved Pope Benedict XVI our solidarity, our support, our confidence, and our unconditional communion, in the face of the frequent attacks direct towards Him, at this moment of time, in the field of his decisions with regard to clerics involved in crimes of the sexual abuse of minors. The accusations directed towards Him are obviously unjust, and it has been shown that no one has done as much as Benedict XVI to condemn and to combat properly such crimes. Therefore, the large presence of priests in the Square with Him will be a determined rejection of the unjust attacks of which he is a victim. So then, come as well to publicly support the Holy Father.

The conclusion of the Year for Priests will not be, properly speaking, a conclusion, but a new beginning. We, the People of God and its shepherds, want to thank the Lord for this privileged period of prayer and reflection on the priesthood. At the same time we want to be alert to what the Holy Spirit wants to say to us. Meanwhile we will return to the exercise of our mission in the Church and in the world with renewed joy and with the conviction that God, the Lord of history, remains with us, both in crises and in new times.

May the Virgin Mary, Mother and Queen of Priests, intercede for us and inspire us in the following of her Son Jesus Christ, our Lord.

Rome, 12th April 2010

+ Cardinal Cláudio Hummes
Archbishop Emeritus of São Paulo
Prefect of the Congregation for the Clergy


BÀI MỚI HƠN - NEWER ARTICLES:
BÀI CŨ HƠN - OLDER ARTICLES: